OmegaT es una aplicación robusta. Sin embargo, cuando utilice OmegaT, al igual que con cualquier otra aplicación, usted debe tomar ciertas precauciones contra la pérdida de datos. Al traducir sus archivos, OmegaT almacena todo su progreso en la memoria de traducción project_save.tmx
que reside en el subdirectorio /omegat
del proyecto.
OmegaT también respalda la memoria de traducción project_save.tmx.AÑOMESDÍAHHNN.bak
en el mismo subdirectorio cada vez que abre o vuelve a cargar un proyecto. AÑO
es el año de 4 dígitos, MM
es un mes, DD
es el día del mes, HH
y NN
son horas y minutos respectivamente, de cuando se había guardado la memoria de traducción anterior.
Si usted cree que ha perdido datos de la traducción lleve a cabo el siguiente procedimiento que devolverá el proyecto a su estado grabado más reciente, en la mayoría de los casos dentro de los 10 minutos anteriores a la modificación más reciente:
project_save.tmx
actual a cualquiera que usted desee (como project_save.tmx.temporal
, por ejemplo)project_save.tmx
Para evitar perder datos importantes:
/omegat/project_save.tmx
a otros medios de copia de seguridad, tales como CD o DVD./source
mientras está en mitad de un proyecto. Si modifica el archivo fuente, después de haber comenzado la traducción, OmegaT puede ser incapaz de encontrar un segmento que usted ya ha traducido.Aviso Legal | Inicio | Índice de Contenido |